Almanca Masaüstü Yayıncılık

  • Bu sayfayı Paylaş
  • Facebook'da paylaş
  • Twiter'da paylaş
  • Whatsapp'da paylaş
  • Google Plus'da paylaş
  • E-posta gönder
  • Linkedin'de paylaş

Blog

Almanca Masaüstü Yayıncılık

Almanca alanında masaüstü yayıncılık

Masaüstü Yayıncılık Çevirisi, kitap, dergi, fanzin, broşür, reklam, afiş, reklam kampanyası, banner, logo, web sitesi gibi pek çok yazılı, basılı ve görsel yayının çeşitli dillere çevrilmesi ile olur. Almanca DTP (Desktop Publishing) olarak da bilinen bu hizmeti hızlı ve sorunsuz bir şekilde sonuca ulaştırmak için de profesyonel bir ekip gerekir. Almanca masaüstü yayın çevirisi, hizmeti alırken iletişim ve edebi alanda geçmişi olan bir çevirmen ile yola çıkmak, çalışmanıza artı değer katar.

Almanca Masaüstü Yayıncılık

Ulusal ya da uluslararası alanda hizmet veren pek çok kurum ve kuruluş Almanca masaüstü yayıncılık çevirisi hizmeti almak ve kendisini kitlelere duyurmak ister. Bunun için kurulacak profesyonel bir ekip, çeviri işinden daha çok verim alınmasını sağlayarak, ulaştırmak istediğiniz mesajı doğru kitleye ulaştırır. Almanca DTP hizmeti verilirken hedef dilden kaynak dile yapılan çeviride herhangi bir kaybın olmaması oldukça önemlidir. Çeviri yapan uzman bu konuda daha önce çalışmış ve tecrübesi olan birisi olmalıdır. Çeviriden kaynaklı kaybın olduğu bir mesaj o ülkede işe yaramayacak ve böylece istenilen etkiyi yaratmayacaktır. Almanca masaüstü yayıncılık tercümesi yapılırken çeşitli profesyonel programlar kullanılarak yapılan etki daha üst seviyeye çıkartılabilir. Bu programlar arasında; Photoshop, Microsoft Word, InDesign, QuarkXpress, FrameMaker, CorelDraw’u sayabiliriz. Bunun dışında farklı alanlardaki masaüstü yayıncılık yazılımları ile de çalışmak mümkündür. Çeviri büromuz kapsamında ele aldığımız Almanca masaüstü yayıncılık tercümesinde mutlaka uzman kadrolar ile çalışıyoruz. Çevirileriniz hızlı ve kusursuz bir şekilde teslim ediyoruz.

Almanca Masaüstü Yayıncılık Profesyonel Hizmet

DTP kısaltmasıyla da kullanımına rastlanan masaüstü yayıncılık Almanca tercüme ihtiyacının en çok rastlanıldığı alanlardan biridir. Buna ek olarak masaüstü yayıncılık tercümesinde standart bir çeviri işlemine kıyasla çok daha kapsamlı bir çalışma söz konusu olmaktadır. Çünkü bu tür tercümelerde içeriğin yalnızca hedef dile aktarımı değil aynı zamanda formatının korunması da gözetilir. Dolayısıyla Almanca masaüstü yayıncılık tercümesi projelerine destek sunan bir çeviri ofisinin yalnızca alanında tecrübeli tercümanlarla çalışması yeterli değildir. Bunun yanı sıra işinde son derece ustalaşmış web tasarımcılar ve gerektiğinde kodlama yapabilecek maharetli yazılımcılara da gereksinim duyulmaktadır. Daha önce de vurguladığımız gibi masaüstü yayıncılık tercümesi esnasında Photoshop, InDesign ve FrameMaker gibi programların ustalıkla kullanılması gerekmektedir. Böylelikle gerçekleştirilen tercüme çalışmasında arka plan temasından yazı fontuna kadar tüm detaylar projenin orjinaline sadık bir biçimde yeniden yapılandırılır. Almanca masaüstü yayıncılık alanında profesyonel bir tercüme desteği almak için sayfamızda yer alan iletişim adreslerini kullanarak bizimle temasa geçebilirsiniz. Geniş bir uzman kadrosuna sahip olan tercüme ofisimiz istekleriniz doğrultusunda projenizin tercümesini gerçekleştirecek, projenin orjinal biçimini koruyarak en kısa sürede tarafınıza teslim edecektir. Bu doğrultuda sizlere hizmet sunabileceğimiz dosya formatlarını ve açmak üzere kullanabileceğiniz programları şu şekilde sıralamak mümkündür:

·       Microsoft Word, Excel, PowerPoint,

·       Adobe Photoshop, InDesign, Illustrator

·       CorelDraw,

·       FreeHand,

·       FrameMaker,

·       PDF, XML, SGML