Yerelleştirme (Lokalizasyon) Nedir?

  • Bu sayfayı Paylaş
  • Facebook'da paylaş
  • Twiter'da paylaş
  • Whatsapp'da paylaş
  • Google Plus'da paylaş
  • E-posta gönder
  • Linkedin'de paylaş

Blog

Yerelleştirme (Lokalizasyon) Nedir?

Toplumlar arasında dillerin farkının olduğu gibi kültürel, iletişimsel ve gelenek farkları da vardır. Bu farklılıklar dile yansımakta ve bu başlıklar içerisinde dil kendisini geliştirme imkânı bulmaktadır. Bu farklılıkları aşmak için çevirmenler tarafından yerelleştirme uygulaması kullanılır.

Yerelleştirme Nedir?

Toplumlar arasında dillerin farkının olduğu gibi kültürel, iletişimsel ve gelenek farkları da vardır. Bu farklılıklar dile yansımakta ve bu başlıklar içerisinde dil kendisini geliştirme imkânı bulmaktadır. Bu farklılıkları aşmak için çevirmenler tarafından yerelleştirme uygulaması kullanılır.

Ülkemizden yurtdışına çıktığımızda gittiğimiz ülkede bize garip gelen ya da kendimizi çok yabancı hissettiğimiz birçok an olmuştur. Bu anları yaşamamızın sebebi oranın yerel kültürünü, iletişim kurma biçimlerini bilmememizdendir. Yerelleştirme işlemi yapılması gereken çevirilerde uygulamanın olmaması sonucunda o ülkedeki insanlar her ne kadar dili uygun olsa da çeviriye oldukça yabancı tepkiler verecek ve verilmek istenileni alamayacaklardır. Bu sebepler ışığında yerelleştirme uygulaması oldukça önemlidir.

Yerelleştirme Neden Uygulanır?

Bir çeviriyi hedef dile çevirmek bazı durumlarda yeterli gelmez. Bunun için o ülkenin diline, kültürüne, iletişim kurma tekniklerine hâkim çevirmenin dokunuşları gereklidir. Hedef dili konuşan ülkelerin kültürüne uygun yapılan çevirilerde büyük başarı yakalanarak, amaçlanan başarı elde edilebilir.

Her Alanda Yerelleştirme Yapılmalı Mıdır?

Elbette her alanda yerelleştirme gerekmez. Ancak genellikle ticari amaçla yapılan çevirilerin yerelleştirme uygulamasından geçmesi gerekmektedir. Uygulanmadığı durumlarda kullanıcı ve ticari organizasyon arasında bağlantı kurulamaz ve hedeflenen başarı yakalanamaz. Bugün birçok başarılı yerelleştirme uygulamaları uluslararası alanda faaliyet gösteren şirketin birçok ülkeye ulaşmasını sağlıyor.

Yerelleştirme Hangi Alanlarda Kullanılır?

Altyazılar: Film izleyicileri tarafından yabancı sinema filmlerindeki diyalogları takip edebilmek amacıyla kullanılan teknik olan altyazılar, mutlaka yerelleştirme uygulamasından geçmelidir. Filmde kullanılan ve izlenilen ülkede anlaşılamayacak atasözü, deyim ya da önemli sözlerin hedef dilin konuşulduğu ülkenin kültürüne uygun şekilde çevrilmesi oldukça önemlidir.

Mobil Uygulamalar: Bugün telefonlarımızda kullandığımız ve hayatımızı kolaylaştıran mobil uygulamaların birçok dil seçeneği olmaktadır. Ancak dil seçenekleri hazırlanırken yerelleştirme uygulanması oldukça önemlidir. Uygulama yerelleştirilmesinde kelime uzunluğu, anlamlarına dikkat edilerek daha sağlıklı bir çeviri elde edilebilir.

Yazılım: Yazılımlar artık hayatımızın merkezinde ve dünyayı daha rahat bir yer haline getiriyor. Birçok alanda kullanılan yazılımlar yerelleştirme uygulanmadığı takdirde kullanılması hedeflenen ülkede uzmanlar tarafından tercih edilmeyecektir. Anlaşılmayan uygulamaların kullanılma oranı oldukça düşük olur. Bu noktada sadece kültürel etkiler değil, kullanılacak alanın mesleki etkilerinin de göz önünde bulundurulması gerekmektedir.

Bilgisayar Oyunları: Bilgisayar oyunlarında yapılacak yerelleştirme satışının gerçekleşeceği ülkede elde edilecek başarının önemli bir adımı olacaktır. Ne kadar başarılı bir yerelleştirme olursa o ülkedeki kullanıcılar tarafından benimsenecektir. Özellikle tarihi strateji oyunlarında kendisini gösteren yerelleştirme uygulaması, zaman içerisinde diğer oyun türleri tarafından da benimsenmiştir.

Web Sitesi: Bir web sitesi kendi ülkesi dışına açılmak istiyorsa yerelleştirme uygulamasının kullanılması gerekir. Bunun en büyük örneklerinden birisi Facebook’tur. Dünya üzerindeki bütün ülkelerde kullanıcısı bulunan dünyanın en büyük sosyal ağı olan Facebook, yerelleştirmenin başarılı uygulanması sayesinde kabullenildi. Bugün birçok sitenin bu işlemi göz ardı etmesi nedeniyle pek çok pazardan çekildiğini biliyoruz. Web sitesi yerelleştirme uygulaması son dönemlerde sıklıkla tercih edilen bir hizmettir.

E-ticaret: Amazon, Alibaba vb. büyük e-ticaret sitelerinin bulunduğu alanda yerelleştirme yapılması oldukça önemlidir. Ebay gibi büyük şirketler yerelleştirmelerini her ülkede kendi bünyelerinde açtıkları siteler üzerinden devam ettirirken, başta belirttiğimiz siteler kendileri üzerinden farklı dil seçenekleri sunarak tüketicilere ulaşmayı hedeflemektedir.

Profesyonel Yerelleştirme Çevirileri OSB Tercümede

Yerelleştirme konusunda profesyonelce davranmak son derece önemlidir. Çevirmenlerin, entelektüel olarak kendini yetiştirmiş ve yeminli olması uygulamanın başarısını arttıracaktır. OSB Tercüme Bürosu konusunda uzman yeminli tercüman kadrosu ile size yardımcı olmak için her zaman hazırdır. Müşteri odaklı hizmet anlayışımız ile sizlere kusursuz bir yerelleştirme uygulaması sunmaktayız. Bir mesaj kadar uzağımızdasınız.